Версії іншими мовами

Для вашої зручності ми надаємо локалізовані версії цього документа «Умови та положення» іншими мовами. Хоча ми докладаємо значних зусиль для забезпечення максимально точного перекладу, будь-який переклад може містити певну неоднозначність. Тому обов'язковою є лише версія документа англійською мовою. За будь-яких сумнівів завжди звертайтеся до нашого документа англійською мовою.

Умови та положення продажу

1. УМОВИ: Наступні положення та умови, викладені нижче, становлять повну угоду («Угоду») між будь-якою зі компаній Групи Kautschuk Gesellschaft («Isochem») та Покупцем і регулюють усі продажі продуктів («Продукція»). Ця Угода замінює будь-які інші письмові/усні комунікації між сторонами та інформацію в будь-якій літературі, на вебсайті або в каталозі Isochem, і переважає та виключає будь-які інші умови та положення, передбачені, включені або згадані Покупцем, а також будь-яку попередню практику взаємодії між сторонами. Прийняття замовлення Isochem, включаючи підписання Isochem будь-якої документації Покупця, виданої у зв'язку з замовленням, прямо залежить від згоди Покупця з кожним із положень та умов, викладених у цьому документі. Жодна зміна чи модифікація цієї Угоди, а також будь-яке її доповнення не набуватимуть жодної юридичної сили та чинності, і жодні інші умови та положення не будуть малим втручанням, якщо вони не зафіксовані в письмовій формі та підписані Isochem з зазначенням про намір надати їм чинність як такої зміни, модифікації чи доповнення.

2. ЦІНИ: Одиничні ціни на Продукцію застосовуються лише до конкретної кількості та графіка постачання, зазначених у замовленні. Isochem залишає за собою право змінювати ціни без попереднього повідомлення. Всі ціни підлягають виправленню помилок; Isochem залишає за собою право коригувати ціни на замовлення протягом виробництва у разі зміни вартості матеріалів, транспортних витрат або заробітної плати. Витрати на перевезення можуть бути додані до рахунку-фактури як окремий рядок. Будь-який податок, мито, надбавка або збір, як би вони не називалися, накладені на продаж, імпорт, доставку або використання Продукції, є відповідальністю Покупця, і якщо вони сплачені Isochem, будуть стягнуті з Покупця в порядку інвойсингу.

3. УМОВИ ОПЛАТИ: Оплата підлягає сплаті відповідно до умов, зазначених у рахунку-фактурі. У разі прострочення плати Покупцем або якщо Isochem має обґрунтовані сумніви щодо фінансової відповідальності Покупця, окрім будь-яких інших прав, які можуть йому належати, Isochem може: (i) розірвати цю Угоду і/або будь-яку іншу угоду, укладену Isochem із Покупцем; (ii) зупинити поставки або здійснювати подальші поставки лише за умови передоплати; та/або (iii) оголосити терміновим і підлягають негайній сплаті всі несплачені суми за Продукцією, раніше поставленою Покупцю. Процентні збори на всі суми, що підлягають сплаті, але несплачені після встановленого терміну нараховуються за максимальною ставкою, допустимою чинним законодавством, до моменту отримання оплати.

3.1. ЗБЕРІГАННЯ ПРАВА ВЛАСНОСТІ: Товари та будь-які пов'язані документи залишатимуться нашою єдиною власністю до повного задоволення та погашення всіх наших поточних і майбутніх вимог та дебіторської заборгованості з ділової взаємодії із замовником. Замовник зобов'язується маркувати та зберігати товари, що є нашою власністю, окремо (товари, на які поширюється умова про резервування права власності). Ми стаємо власниками нової продукції у разі, якщо замовник піддає товари, на які поширюється наше право резервування, переробці, конвертуванню або трансформації, або допускає будь-яку з цих дій, не беручи на себе при цьому жодної відповідальності чи зобов'язання. У разі якщо замовник поєднує, змішує, комбінує, суміщує або піддає переробці товари, на які поширюється наше право резервування, з іншими товарами третіх осіб або трансформує їх разом із іншими товарами третіх осіб, ми набуваємо права спільної власності на нові вироблені товари пропорційно внесеної вартості товарів, що підлягають резервуванню, та вартості інших товарів, раніше належали третім особам. У такому ступені нові товари вважаються товарами, на які поширюється умова про резервування права власності, для цілей цих умов та положень.

Продаж товарів, що підлягають резервуванню права власності, допускається лише у звичайному порядку ведення бізнесу. Будь-які інші розпорядження, зокрема заставу або гіпотеку рухомого майна товарів, на які поширюється наше право резервування, не допускаються, і замовник не повинен допускати жодних арештів чи обтяжень. Будь-які вимоги чи дебіторська заборгованість, що виникають у замовника у зв'язку з товарами, на які поширюється наше право резервування, через перепродаж чи інше відчуження або з інших причин, hereby повністю та завчасно поступаються ним нам. У разі спільної власності передача прав стосується лише частки вимоги або дебіторської заборгованості, що відповідає нашій частці спільної власності. Дальший продаж чи інше відчуження допускається лише за умови збереження нашої права вимоги та інших наших прав, і воно не повинне негативно впливати на них.

4. ДОСТАВКА ТА ПЕРЕВИЗНИЦТВО: Постачання всіх замовлень здійснюється відповідно до ИНКОТЕРМС 2010. Якщо не домовлено інше, спосіб транспортування визначається згідно з політикою Isochem. Передача товарів перевізнику в пункті відправлення Isochem вважається поставкою, і Покупець несе всю відповідальність за ризик втрати або пошкодження товарів під час транспортування. Усі дати поставки є орієнтовними, і строки поставки не вважаються суттєвими умовами угоди. Isochem має право поставити Продукцію частинами (партіями). Покупець зобов'язаний негайно перевіряти Продукцію при отриманні, а в разі отримання відвантаження пошкодженим повідомити Isochem та дотримуватися процедури Isochem щодо пошкодженої продукції.

5. АНУЛЮВАННЯ ТА ПОВЕРНЕННЯ: Покупець не може скасувати будь-яке замовлення або повернути будь-яку Продукцію без згоди Isochem. Isochem має право стягувати плату за анулювання та повернення. Продукція спеціального замовлення, продукція, що підлягає державному регулюванню та/або вимогам переробки, не підлягає скасуванню чи поверненню. Покупець зобов'язаний звернутися до Isochem для отримання номера авторизації на повернення матеріалів (RMA).

6. ГАРАНТІЯ: Продукція гарантується відповідати специфікаціям, вказаним на етикетці/упаковці та/або сертифікаті аналізу («Специфікації»), на момент відвантаження або протягом прямо встановленого терміну. Ця гарантія не поширюється на будь-яку Продукцію, яка була піддана неправильному використанню, недбалому ставленню або використанню із порушенням інструкцій, наданих Isochem. Щодо Продукції, ЯКІ ВИРАЗНО ПРОДАЮТЬСЯ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У СКЛАДІ ПРОДУКТІВ ХАРЧУВАННЯ, ЛІКАРСЬКИХ ЗАСОБІВ АБО КОСМЕТИКИ, Isochem гарантує, що жодна така Продукція не є справженою чи неправильно маркованою в значенні чинного законодавства, яке діє на момент відвантаження. КРІМ ГАРАНТІЙ, ЗАЯВЛЕНИХ ВИЩЕ, Isochem НЕ НАДАЄ ЖОДНИХ ІНШИХ ГАРАНТІЙ БУДЬ-ЯКОГО РОДУ ЩОДО СВОЇХ ПРОДУКТІВ, НІ ВИРАЗНИХ, НІ ПРИПУЩЕННЫХ, ЗА ДІЄЮ ЗАКОНУ, НА ОСНОВІ ПРАКТИКИ ВЗАЄМОДІЇ, ТОРГОВИЙ ЗВИЧАЙ АБО ІНАКШЕ, ВКЛЮЧНО, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, БУДЬ-ЯКІ ПРИПУЩЕННІ ГАРАНТІЇ ПРОРОКУВАЛЬНОСТІ ТА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Якщо не вказано інше, Продукція продається для лабораторного та виробничого використання і не призначена для використання у вигляді продуктів харчування, ліків, косметики або побутової хімії. Деяка Продукція, що продається за цією Угодою, може БУТИ ПРИЗНАЧЕНА ЛИШЕ ДЛЯ ДОСЛІДЖЕНЬ і буде позначена як така на упаковці та/або документах для відвантаження. Покупець визнає і погоджується з тим, що така визначена Продукція НЕ ПОВИННА ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ У ВИРОБНИЦТВІ, ДЛЯ ЛЮДСЬКОГО АБО ЛІКАРСЬКОГО СПОЖИВАННЯ ТА ІНШИХ КОМЕРЦІЙНИХ МЕТЕ.

7. ПЕРЕВІРКА ПРОДУКЦІЇ ТА НЕВІДПОВІДНІСТЬ: Покупець повинен перевіряти Продукцію при отриманні та протягом семи (7) днів повідомити Isochem про будь-які випадки невідповідності Специфікаціям. У разі якщо Покупець не надасть такого повідомлення, Продукція вважається такою, що відповідає Специфікаціям, і Продукція вважається прийнятою. Isochem має право на території Покупця перевірити будь-яку Продукцію, щодо якої стверджується її невідповідність. В якості альтернативи, будь-яку заявлену невідповідність може підтвердити аналіз незалежної лабораторії, яка є розумно прийнятною для обох сторін і в рамках прийнятного строку. Якщо в результаті такого аналізу невідповідність підтверджується, витрати на такий аналіз сплачує Isochem; інакше — Покупець. Щодо будь-якої Продукції, яка не відповідає Специфікаціям, Isochem має наступні варіанти на власний розсуд: (i) надати заміну Продукцією; (ii) здійснити будь-який ремонт/модифікацію Продукції, якуIsochem визнає необхідною для приведення її до відповідності з Специфікаціями; або (iii) зарахувати Покупцю вартість сплаченої за Продукцію ціни. ВИПРАВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОСТЕЙ ШЛЯХОМ ЗАМІНИ, РЕМОНТУ, МОДИФІКАЦІЇ АБО ЗАРХУВАННЯ КОШТІВ НА РАХУНКУ ПОКУПЦЯ В СПОСІБ, ВИКЛАДЕНИЙ ВИЩЕ, СКЛАДАЄ ЄДИНИМ І ВИКЛЮЧНИМ ЗАСОБОМ ЗАХИСТУ ПРАВ ПОКУПЦЯ ТА СКЛАДАТЬ ВИКОНАННЯ ОБОВ'ЯЗКІВ Isochem ЩОДО ГАРАНТІЇ, НАВЕДЕНОЇ В ЦЬОМУ ДОКУМЕНТІ.

8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ PЕРЕД Isochem: Покупець приймає на себе всю відповідальність за ризик втрати, пошкодження або травми осіб або майна Покупця чи інших осіб, що виникають у зв'язку з наявністю або використанням Продукції. Крім випадків, прямо встановлених інше в цьому документі, Isochem не зобов'язується відшкодовувати збитки та не несе відповідальності перед Покупцем, клієнтами Покупця, правонаступниками або будь-якою особою чи організацією за будь-які вимоги, позови чи втрати, що виникають у зв'язку із продажем або використанням Продукції, якщо відповідальність базується на якійсь правовій теорії, включаючи, але не обмежуючись, гарантією, недбалістю або суворою відповідальністю. Isochem ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ВИПАДКОВИЙ, НАСЛІДОК, ПОБОЧНУ АБО СПЕЦІАЛЬНИЙ ЗБИТОК БУДЬ-ЯКОГО РОДУ, ЩО ВИНИКАЄ ВНАСЛІДОК БАТЬ-ЯКОГО ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕПРАЦЕЗДАТНОСТІ ПРОДУКЦІЇ, ВКЛЮЧНО, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ВТРАТУ ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ЯКОСТЕЙ, ВТРАТУ ДОХОДУ ВІД НЕЗАВЕРШЕНИХ ПРОЄКТІВ, ВТРАТУ ДОХОДУ АБО ПРИБУТКУ, АБО БУДЬ-ЯКУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПОКУПЦЯ ПЕРЕД ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ. ЗАГАЛЬНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ Isochem ЗА ЦІЄЮ УГОДОЮ НЕ ПЕРЕВИЩУЄ ЦІНУ ПОКУПК ПРОДУКЦІЇ, ЩО СПОЛЮЧЕНА. Всі вимоги повинні бути пред'явлені протягом одного (1) року з моменту поставки, незалежно від їхньої природи.

9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПОКУПЦЯ: Продукція продається за умови її обертання, використання та утилізації відповідно до чинного законодавства та норм визнаних галузевих і професійних стандартів, включаючи ті, що стосуються захисту здоров'я людини та довкілля. ПОКУПЕЦЬ ВИЗНАЄ, ЩО ІСНУЮТЬ РИЗИКИ, ПОВ'ЯЗАНІ З ВИКОРИСТАННЯМ ПРОДУКЦІЇ, ЩО ВОН РОЗУМІЄ ТАКІ РИЗИКИ, І ЩО ЙОГО ОБОВ'ЯЗОК ПОПЕРЕДЖАТИ ТА ЗАХИЩАТИ ВСІХ, ХТО МОЖЕ БУТИ ПІДДАНИЙ ВПЛИВУ ТИХ САМИХ РИЗИКІВ. Покупець зобов'язаний забезпечити, щоб: (i) Специфікації є безпечними для передбачуваного використання; (ii) Продукція обробляється безпечним способом; та (iii) будь-які відходи, що утворюються в результаті використання Продукції, знищуються відповідно до чинних правил. У разі перепродажу Продукції Покупцем, і якщо Isochem розмістив попереджувальні позначки на зовнішній стороні потенційно небезпечної Продукції, Покупець забороняється змінювати, видаляти або затемнювати ці попередження будь-яким чином, якщо лише Покупець відповідним чином не відтворить ті ж самі попередження на упаковці. Вищевикладене не перешкоджає Покупцю додавати будь-які додаткові попередження або застереження, які можуть бути доречними та/або вимагаються законодавством як умова перепродажу чи використання Продукції Покупцем. Покупець гарантує Isochem, що виробництво, продаж або використання Продукції, поставленої згідно зі специфікаціями Покупця, не порушуватиме жодних прав інтелектуальної власності третьої сторони. Покупець зобов'язується відшкодовувати збитки Isochem та забезпечити її захист від будь-яких вимог, позовів, збитків, втрат, витрат або розхідників (включно із судовими витратами), що виникають у зв'язку з продажем або використанням Продукції Покупцем, включаючи порушення Покупцем вищенаведених обіцянок та заявлений, або виникнення через недбалість, необачність чи протиправні дії Покупця. Перепродаж не модифікованих продуктів Групи Kautschuk заборонений, якщо інше не домовлено в спеціальному ліцензійному угоді між Групою Kautschuk та Покупцем, незалежно від того, чи перепродається продукт під торговою маркою Покупця, чи під торговою маркою Групи Kautschuk.

10. ТЕХНІЧНА ДОПОМОГА: Isochem не надає жодних гарантій будь-якого роду щодо будь-яких технічних порад, наданих Isochem, або щодо будь-яких результатів, отриманих в результаті застосування таких порад.

11. ФОРС-МАЖОР: Жодна зі сторін не вважається такою, що порушує зобов'язання за цією Угодою (крім зобов'язання щодо будь-яких грошових платежів), і не несе відповідальності у вигляді відшкодування збитків або іншим чином за будь-яке невиконання або затримку в виконанні, спричинені причинами, що перебувають поза її розумним контролем. Сторона, на яку впливає така подія, повинна негайно повідомити іншу сторону про характер події, очікуваний тривалість та вживаних заходів для уникнення або мінімізації її наслідків. Жодна зі сторін не зобов'язана задовольняти будь-які вимоги чи прохання щодо припинення страйку або інших скоординованих дій працівників. У разі якщо за запитом Покупця або з будь-якої причини, за яку відповідає Покупець, виробництво чи відвантаження Продукції затримуються, Isochem може негайно виставити рахунок Покупцю на вироблену Продукцію, а також на витрати та розходи, понесені до моменту затримки.

12. ЕКСПОРТ: Ця Угода тлумачиться та виконується відповідно до відповідних місцевих і міжнародних нормативних актів, а також законів, які обмежують експорт певної Продукції та технологій до певних країн, і всіх інших чинних експортних контрольів. Покупець погоджується і зобов'язує кожного свого клієнта погодитися, що він не вчинятиме дій, які прямо чи опосередковано порушують будь-який чинний закон про експортний контроль, положення, договір або іншу міжнародну угоду, до яких приєднується Німеччина або Європейський Союз, а також будь-які інші застосовні закони про експорт, імпорт чи інші норми будь-якої відповідної юрисдикції, і погоджується відшкодовувати збитки та забезпечити захист Isochem від будь-яких обов'язків або витрат, понесених Isochem або її філіями за будь-якою причиною, що виникають у зв'язку з будь-яким таким порушенням, вчиненим умисно чи ненавмисно.

Крім того, наші продукти не можуть бути продані, відправлені або використані в країнах, що входять до списку OFAC емітованих або санкціонованих країн, а також тих, які входять до списку ITAR заборонених країн. До цього переліку на даний момент входять: Автономна Республіка Крим та місто Севастополь (АРК та м. Сівасполь), Куба, Іран, Північна Корея, Судан, Сирія, Бурунді, Центральноафриканська Республіка, Демократична Республіка Конго, Лівія, Ливан, Південний Судан, Сомалі, Білорусь, Ірак, Ємен, М'янма (колишня Бурмія), Росія/Україна, Зімбабве, Балкани, Венесуела.

13. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ: У разі визнання будь-якого положення цієї Угоди недійсним, протиправним або таким, що не підлягає примусовому виконанню, така недійсність, протиправність або непридатність до виконання не впливає на інші положення цього документу. Прощення з боку Isochem будь-якого порушення цієї Угоди не може тлумачитися як прощення будь-якого іншого порушення, а незастосування Isochem будь-якого права, що випливає з будь-якого порушення з боку Покупця, не вважається відмовою від такого права, яке може бути використано в будь-який подальший час. Ця Угода не підлягає переданню або переводу Покупцем без письмової згоди Isochem. Ця Угода тлумачиться та інтерпретується виключно відповідно до місцевих законів, що застосовуються до місця діяльності Isochem.

14. ПРОДВИЖЕННЯ: Будь-який маркетинговий, рекламний чи інший матеріал, письмовий або в електронній формі, що посилається на Isochem, її філії, продукти або цю Угоду, повинен бути затверджений Isochem до моменту його використання або публікації.

15. ПРАВА НА ВЛАСНІСТЬ: Isochem або її філії є власниками певних торгових марок, товарних знаків, комерційних найменувань, логотипів та іншої інтелектуальної власності. За винятком випадків, прямо дозволених Isochem, будь-яке використання торговельних назв, товарних знаків, комерційних найменувань, логотипів або іншої інтелектуальної власності Isochem або її філій не допускається, як і прийняття, використання чи реєстрація будь-яких слів, фраз чи символів, настільки близьких до торгових назв, товарних знаків, комерційних найменувань, логотипів або іншої інтелектуальної власності Isochem або її філій, що можуть викликати плутанину або невизначеність, або зашкодити або порушити їх будь-яким чином, або підказувати будь-яке схвалення з боку Isochem продуктів чи послуг іншої юридичної особи.